Prevod od "se zanimaš" do Češki

Prevodi:

se zajímáš

Kako koristiti "se zanimaš" u rečenicama:

Jer se zanimaš za ovaj dnevnik?
Kvůli vašemu zájmu o ten denik. Ano, ano!
Otho, nisam znao da se zanimaš za natprirodno.
Otho, to jsem nevěděl, že se zajímáš o nadpřirozeno.
Još uvek se zanimaš sa tom devojkom iz škole?
Stále se staráš o to děvče?
Kako si spomenuo da se zanimaš za znanost... pomislila sam kako bi ga mogao popraviti.
Protože jste zmínil svůj zájem o vědu, napadlo mě, že byste ho uměl opravit.
Vidim zašto se zanimaš za njega.
Aha, tak proto vás tolik zajímá.
Èuo sam da se zanimaš za fotografiju.
Pochopil jsem, že se zajímáte o fotografie.
Moram ti reæi Zvezdice da sam poèašæen... što se zanimaš za moj rad.
Musím říct, Starfish, jsem poctěn že se zajímáš o mou práci.
Momci su mi rekli da se zanimaš za UFO.
Kluci řiíkali, že se zajímáš o UFO.
Totalno si ušla u taj fazon, ali mi je drago da se zanimaš neèim.
Asi jsi to zdědila po mně. Ne, jsem rád, že se o něco zajímáš, zlato.
Èini se, uh, da sad imaš mnogo važnijih stvari da se zanimaš.
Vypadá to, že máte jiné věci na starosti.
Šta si našla da se zanimaš sa Džoni Marksom usred ove krize sa opsadom?
Proč se zajímáš o Johnnyho Markse, když jsme uprostřed zatracenýho přepadení?
Tek sad si poèeo da se zanimaš.
Takže ty jsi se jen začal zajímat.
Ketrin... Hvala što se zanimaš, ali mislim da bi bilo pametno da svoje nalaze saèuvam za pomoænika direktora.
Vašeho zájmu si vážím, ale myslím, že by bylo moudré, abych si své poznatky nechala pro zástupce ředitele.
Nisam znao da se zanimaš za istoriju.
Nevěděl jsem, že se zajímáš o dějiny.
Znaš, ranije sam mislila da se zanimaš za moga supruga.
Víš, před chvílí se mi zdálo, žes vyjela po mém manželovi. Cože?
Pošto je oèigledno da se zanimaš za za krajnji rok koji mi je dotièni Bass postavio, uzeæu te u službu.
Vzhledem k tomu, že to vypadá, že ses začala zabývat mým ultimátem od Basse, - musím ti zadat další úkol.
Pa, Džejk, tvoj otac kaže da si počeo da se zanimaš za surfovanje?
Jaku, tvůj táta mi říkal, že chceš jezdit na surfu. Co tím myslíš?
U stvari, jako je pohvalno što si počeo da se zanimaš za mene.
Je hezké vidět, že ses konečně začal zajímat o můj život. -Měli bychom jít někdy na bowling.
Molim vas. Èime se zanimaš kad si slobodna, Ronda?
Tak co děláte ve volném čase, Rhondo?
A kad si ti poèeo da se zanimaš kad moja devojka dolazi i odlazi i šta namerava njen sin?
A odkdy se zajímáš o příchody a odchody mé přítelkyně nebo co dělá její kluk?
Našla sam ti još onog divljeg sirka za koji se zanimaš.
Našla jsem více toho divokého čiroku, o který jsi měl zájem.
Ne pitam da li se zanimaš za nju, samo da li je smatraš privlaènom?
Neptám se, jestli bys do ní šel. Prostě objektivně, připadá ti atraktivní?
Drago mi je da imaš čime da se zanimaš.
Mám radost, aspoň máš co dělat.
Dobra vest je da ni ti ne trebaš da se zanimaš za mene.
A dobrou zprávou je, že se o mě taky starat nemusíš.
Odjednom se zanimaš s kime radim?
Najednou tě zajímá, s kým pracuji?
Možda æe neki ludak ubaciti taštu u cirkular i dati ti nešto da se zanimaš.
Možná nějaký šílenec zavře svou tchýni do štěpkovače, abyste měl dnes co dělat.
Samo trebaš da se zanimaš za nekog.
Jen se zajímej o někoho jiného.
Došla sam jer je Meri rekla da se zanimaš za kæer farmera.
Chtěla jsem přijet, když mi Mary řekla o té dívence, o niž ses začala zajímat.
A tebi bi bilo mnogo bolje da se zanimaš neèim korisnim, umesto što se sluðuješ strahovanjem!
A ty by ses měla zaměstnat něčím užitečným místo toho, aby ses zatěžovala obavami.
0.40960383415222s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?